Iscriviti    Login    Forum    Cerca    FAQ

Indice » E-STREET » WESTERN STARS




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 15 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: venerdì 26 aprile 2019, 14:37 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02
Messaggi: 2031
LocalitĂ : Milano - QT8
.

_________________
Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: sabato 27 aprile 2019, 16:56 
Non connesso
New Member
New Member
Avatar utente

Iscritto il: venerdì 1 novembre 2013, 15:52
Messaggi: 90
A me piace molto. Soave e profonda.

_________________
Firenze 2003
Roma 2005
Milano 2008
Roma 2009
Milano 2012
Firenze 2012
Napoli 2013
Roma 2013
Milano 2016
New York City 2018


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: sabato 27 aprile 2019, 20:20 
Non connesso
New Member
New Member

Iscritto il: giovedì 23 agosto 2007, 18:42
Messaggi: 34
LocalitĂ : verona
migliora dopo ogni ascolto

_________________
16/4/81 Munchen


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 29 aprile 2019, 17:47 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02
Messaggi: 2031
LocalitĂ : Milano - QT8
Una prima sommaria traduzione

Ciao sole
Ne ho avuto abbastanza di strazio e dolore
Mi sono tenuto un po' di spazio per la pioggia
Per la pioggia e il cielo grigio
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che mi sono sempre piaciute le mie scarpe da passeggio
Ma rischi di crogiolarti troppo nella tristezza
Se cammini troppo lontano, non tornerai
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che ho sempre amato una cittĂ  solitaria
Quelle strade vuote, nessuno in giro
Se ti innamori di un solitario, lo diventerai anche tu
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che mi è sempre piaciuta quella strada vuota
Nessun posto dove stare e chilometri da percorrere
Ma i chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
I chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole...

_________________
Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 29 aprile 2019, 21:08 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: mercoledì 22 ottobre 2008, 18:57
Messaggi: 4862
petrus99 ha scritto:
Una prima sommaria traduzione

Ciao sole
Ne ho avuto abbastanza di strazio e dolore
Mi sono tenuto un po' di spazio per la pioggia
Per la pioggia e il cielo grigio
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che mi sono sempre piaciute le mie scarpe da passeggio
Ma rischi di crogiolarti troppo nella tristezza
Se cammini troppo lontano, non tornerai
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che ho sempre amato una cittĂ  solitaria
Quelle strade vuote, nessuno in giro
Se ti innamori di un solitario, lo diventerai anche tu
Ciao sole, non vuoi restare?

Sai che mi è sempre piaciuta quella strada vuota
Nessun posto dove stare e chilometri da percorrere
Ma i chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
I chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole...

senza nulla togliere al tuo lavoro sunshine lo tradurrei con raggio di sole ... mi da piĂą l'idea che si riferisca a qualcosa di piĂą effimero

_________________
the ticket-seeking, hotel-booking, money-juggling, plane-taking, train-riding, queue-forming, tramp-meeting, feet-throbbing, back-breaking, burger-eating, rain-enduring, music-loving, Boss-following…legendary E Street Fans !


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: martedì 30 aprile 2019, 11:26 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02
Messaggi: 2031
LocalitĂ : Milano - QT8
Ero indeciso tra "sole" e "raggio di sole", ma anche "cara".
Non so. Si tratta appunto di una prima traduzione, da migliorare.

_________________
Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: martedì 30 aprile 2019, 21:43 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior

Iscritto il: sabato 2 novembre 2002, 1:45
Messaggi: 2012
LocalitĂ : Napoli
Grazie.


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: giovedì 16 maggio 2019, 19:19 
Non connesso
Junior Member
Junior Member

Iscritto il: lunedì 21 luglio 2008, 9:51
Messaggi: 237
petrus99 ha scritto:
Una prima sommaria traduzione

Ma i chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
I chilometri da fare sono distanti
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole, non vuoi restare?
Ciao sole...



Petrus grazie mille per la traduzione!
Tutto il testo mi ha colpito subito e la tua bella traduzione assieme ad altre mi sta aiutando a capire le varie letture.
Quindi ti chiedo se puoi darmi un tuo parere, su un "dettaglio" che ho notato (e sul quale ho trovato anche un dibattito altrove https://www.greasylake.org/the-circuit/ ... eo/page/3/ )
Nel verso “but miles to go IS miles away” bruce non usa “ARE” ma usa “IS”, e quindi sembra che il soggetto della frase non siano “i chilometri” al plurale, ma il soggetto dovrebbe essere un “concetto simbolico” che si può esprimere al “singolare”.
Come posso dire, se fosse così la frase servirebbe a fare capire che la “situazione miles to go” implica inevitabilmente anche la “situazione miles away” (o viceversa).
Sarebbe una delle tante espressioni “intraducibili” che in un italiano prolisso potrebbe diventare varie cose come “ma avere dei chilometri da percorrere significa allontanarsi per chilometri” oppure “ma quando hai dei chilometri da percorrere ti ritrovi lontano per chilometri” oppure “ma percorrere dei chilometri significa andare via lontano”…
…è un po’ come se in italiano io dicessi “Ma una strada vuota è una strada lontana”…
...di sicuro questa non è una traduzione letterale del verso, probabilmente è anche fuorviante, ma è un altro esempio di concetto sintetico con tante interpretazioni possibili…
…e a quel punto la mia interpretazione sarebbe che quel verso rappresenta da un lato la bellezza del camminare da soli e dall’altro lato il pericolo conseguente di ritrovarsi lontani o troppo isolati, il tutto naturalmente non tanto in un cammino concreto per strada, ma più metaforicamente nei territori interiori di un animo malinconico che rischia di sconfinare nella depressione.
Tu cosa ne pensi, può essere questa una possibile lettura?
(il parere di tutti è benvenuto ovviamente)
Grazie!

_________________
TO1988 BO1999 BO2002 FI2003 MI2003 BO2005 BO2006 MI2008 UD2009 FI2012 PD2013 MI2016


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 27 maggio 2019, 17:39 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02
Messaggi: 2031
LocalitĂ : Milano - QT8
Non sono Gian (dove sei finito?), ma provo a dire la mia sulla canzone.
A differenza del secondo singolo che non mi sembra un capolavoro di scrittura (a meno che non sia tutto ironico, nel qual caso potrebbe essere un pezzo interessante), Hello Sunshine è una canzone che si presta a due piani di lettura.
C'è quello descrittivo e c'è poi quello metaforico (la cui chiave di lettura si ricava leggendo l'autobiografia)
Provo a spiegarmi.
Se stiamo alla lettera del testo, la canzone parla di un tizio che stufo della sua condizione di tristezza, prende ed esce di casa, il cielo è ancora grigio e poi arriva il sole.
Se invece proviamo ad interpretare i versi alla luce del tema "depressione", la canzone assume tutta un'altra valenza.

Had enough of heartbreak and pain
I had a little sweet spot for the rain
For the rain and skies of gray
Hello sunshine, won't you stay


Ero stufo di essere depresso anche se potevo accettare una certa melanconia, ciao cara (una donna? la serenitĂ ?) pensi di rimanere?

You know I always liked my walking shoes
But you can get a little too fond of the blues
You walk too far, you walk away
Hello sunshine, won't you stay

Ho sempre apprezzato la comodità, le cose note, quelle con cui ti trovi a tuo agio, ma il rischio è quello di crogiolartici troppo e di perdere il loro benificio.
Se però ti allontani troppo dalle tue consuetudini, dai tuoi riferimenti, rischi di perderti, quindi ben venga il raggio di sole (di nuovo, una donna o una condizione di serenità) a portare equilibrio, sempre che rimanga.

You know I always loved a lonely town
Those empty streets, no one around
You fall in love with lonely, you end up that way
Hello sunshine, won't you stay

La solitudine può essere confortante, se non c'è nessuno in giro non sei costretto a rapportartici, ma il rischio è quello di cadere nell'eccesso opposto se non c'è un qualcosa di luminoso che ti impedisca di perderti in una sorta di misantropia

You know I always liked that empty road
No place to be and miles to go

Ho sempre apprezzato la strada vuota perchè significa libertà di andare, senza obblighi e restrizioni


But miles to go is miles away
Hello sunshine, won't you stay

Ma quel concetto di libertà è irraggiungibile, quindi meglio avere un punto di riferimento, per non perdersi.

Questa è la mia interpretazione, soggettiva, per quel che vale.

_________________
Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 27 maggio 2019, 19:54 
Non connesso
Loose Enders
Loose Enders
Avatar utente

Iscritto il: lunedì 5 marzo 2007, 10:21
Messaggi: 1396
LocalitĂ : roma
Io appena ho letto il testo ho pensato alla depressione.
Mia chiave di lettura personale
Per quel che vale

_________________
me dispiace, ma io sò io. e voi non siete un cazzo!


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: domenica 2 giugno 2019, 20:48 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02
Messaggi: 2031
LocalitĂ : Milano - QT8
La scrivo di getto.
Poco fa stavo tornando a casa in macchina e ascoltavo Hello Sunshine (un mp3 creato dal video). La stavo pure canticchiando, ma arrivato al verso But miles to go is miles away mi è arrivata una botta improvvisa di tristezza, quasi da piangere. Per fortuna ero solo. Ho accostato e mi sono fermato per qualche minuto.
E credo di aver capito.
Quel verso rappresenta la consapevolezza di non potersi mai liberare dalla depressione.
Credo.
Anzi no, ne sono sicuro.
Almeno fino a domani.
Quando negherò di aver scritto tutto ciò.
:wink:

_________________
Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: giovedì 13 giugno 2019, 17:04 
Non connesso
Junior Member
Junior Member

Iscritto il: lunedì 21 luglio 2008, 9:51
Messaggi: 237
petrus99 ha scritto:
La scrivo di getto.
Poco fa stavo tornando a casa in macchina e ascoltavo Hello Sunshine (un mp3 creato dal video). La stavo pure canticchiando, ma arrivato al verso But miles to go is miles away mi è arrivata una botta improvvisa di tristezza, quasi da piangere. Per fortuna ero solo. Ho accostato e mi sono fermato per qualche minuto.
E credo di aver capito.
Quel verso rappresenta la consapevolezza di non potersi mai liberare dalla depressione.
Credo.
Anzi no, ne sono sicuro.
Almeno fino a domani.
Quando negherò di aver scritto tutto ciò.
:wink:


condivido con te le stesse senzazioni forti provate ascoltando quel verso, è anche per quello che avevo cercato di interpretarne più possibile il senso
anzi no quasi quasi nego giĂ  di aver mai scritto quel post ;-)

_________________
TO1988 BO1999 BO2002 FI2003 MI2003 BO2005 BO2006 MI2008 UD2009 FI2012 PD2013 MI2016


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 17 giugno 2019, 15:21 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: lunedì 1 dicembre 2003, 18:24
Messaggi: 2575
But miles to go is miles away

ma c'e' molta strada da fare , strada che E' troppo lontana (lunga)

mi prendo la canzone la lego a Hitch Hikin' e sognando parto


migliora ad ogni ascolto ora m'ha preso anche The Wayfarer, album bellissimo , magari senza cafè che mi rovina il mood


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: lunedì 17 giugno 2019, 23:32 
Non connesso
Junior Member
Junior Member

Iscritto il: giovedì 25 giugno 2009, 19:20
Messaggi: 113
La mia preferita di tutto il disco


Top 
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Hello Sunshine
 Messaggio Inviato: venerdì 28 giugno 2019, 12:23 
Non connesso
Loose Enders Senior
Loose Enders Senior
Avatar utente

Iscritto il: mercoledì 30 marzo 2005, 17:43
Messaggi: 1552
LocalitĂ : Nizza Monferrato (AT)
petrus99 ha scritto:
La scrivo di getto.
Poco fa stavo tornando a casa in macchina e ascoltavo Hello Sunshine (un mp3 creato dal video). La stavo pure canticchiando, ma arrivato al verso But miles to go is miles away mi è arrivata una botta improvvisa di tristezza, quasi da piangere. Per fortuna ero solo. Ho accostato e mi sono fermato per qualche minuto.
E credo di aver capito.
Quel verso rappresenta la consapevolezza di non potersi mai liberare dalla depressione.
Credo.
Anzi no, ne sono sicuro.
Almeno fino a domani.
Quando negherò di aver scritto tutto ciò.
:wink:


Oppure in senso "positivo" ovvero che la strada da percorrere è ancora tanta.

_________________
Dove c'è la Playstation2 c'è casa.

"l'america non può sparare in testa a tutti i suoi nemici, dovrebbe imparare a farsene meno" - Bill Clinton 07/06


Top 
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
 
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 15 messaggi ] 

Indice » E-STREET » WESTERN STARS


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

 
 

 
Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  

cron
Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010